A
-
Approche littéraire
Éthocritique, une approche nouvelle : étude comparative de fables d’Ésope et de La Fontaine [Volume 1, l’édition 2, 2020, page 69-90]
-
Assimilation
Les contraintes de l’assimilation des réalia en contexte altéritaire. L’intra et l’interculturalité dans la représentation de l’Autre [Volume 1, l’édition 1, 2020, page 207-229]
-
Autisme
L’épistémologie destructive chez Mostafa Mastour Relecture du recueil de nouvelles L’histoire d’un amour sans « r », ni « m », ni « a » [Volume 1, l’édition 1, 2020, page 81-104]
-
Autre
Intégration de la chanson francophone et accès à la culture étrangère en classe de 3ème année moyenne [Volume 1, l’édition 2, 2020, page 141-155]
B
-
Beau
Difformité et laideur dans l'oeuvre de Chrétien de Troyes [Volume 1, l’édition 1, 2020, page 61-79]
C
-
CDA
Manipulations du Traducteur dans les Textes Idéologiques vues par L’Analyse Critique du Discours; cas d’étude La Tentation du Matérialisme [Volume 1, l’édition 1, 2020, page 152-180]
-
Chanson du Mal Aimé
Rendre le « mal » en traduction [Volume 1, l’édition 2, 2020, page 53-68]
-
Colette
La rêverie colettienne et la féminité corporelle dans Sido, Les Vrilles de la Vigne et le Blé en herbe [Volume 1, l’édition 2, 2020, page 91-104]
-
Conscience
L’épistémologie destructive chez Mostafa Mastour Relecture du recueil de nouvelles L’histoire d’un amour sans « r », ni « m », ni « a » [Volume 1, l’édition 1, 2020, page 81-104]
-
Culture
Intégration de la chanson francophone et accès à la culture étrangère en classe de 3ème année moyenne [Volume 1, l’édition 2, 2020, page 141-155]
D
-
Description
La rêverie colettienne et la féminité corporelle dans Sido, Les Vrilles de la Vigne et le Blé en herbe [Volume 1, l’édition 2, 2020, page 91-104]
-
Déterminisme social
La langue française, un déterminant social dans les romans des écrivaines iraniennes francophones [Volume 1, l’édition 2, 2020, page 29-52]
-
Didactique
Vers une approche transculturelle du texte littéraire dans les établissements scolaires : cas du secondaire qualifiant [Volume 1, l’édition 2, 2020, page 156-168]
-
Difficultés de traduction
Rendre le « mal » en traduction [Volume 1, l’édition 2, 2020, page 53-68]
-
Disparition
L’épistémologie destructive chez Mostafa Mastour Relecture du recueil de nouvelles L’histoire d’un amour sans « r », ni « m », ni « a » [Volume 1, l’édition 1, 2020, page 81-104]
E
-
Epistémologie
L’épistémologie destructive chez Mostafa Mastour Relecture du recueil de nouvelles L’histoire d’un amour sans « r », ni « m », ni « a » [Volume 1, l’édition 1, 2020, page 81-104]
F
-
FLE
Intégration de la chanson francophone et accès à la culture étrangère en classe de 3ème année moyenne [Volume 1, l’édition 2, 2020, page 141-155]
-
Fleurs du Mal
Rendre le « mal » en traduction [Volume 1, l’édition 2, 2020, page 53-68]
-
Francophonie iranienne
La langue française, un déterminant social dans les romans des écrivaines iraniennes francophones [Volume 1, l’édition 2, 2020, page 29-52]
-
French translation of The Temptation of Materialism
Manipulations du Traducteur dans les Textes Idéologiques vues par L’Analyse Critique du Discours; cas d’étude La Tentation du Matérialisme [Volume 1, l’édition 1, 2020, page 152-180]
I
-
Identité
Vers une approche transculturelle du texte littéraire dans les établissements scolaires : cas du secondaire qualifiant [Volume 1, l’édition 2, 2020, page 156-168]
-
Ideology
Manipulations du Traducteur dans les Textes Idéologiques vues par L’Analyse Critique du Discours; cas d’étude La Tentation du Matérialisme [Volume 1, l’édition 1, 2020, page 152-180]
-
Innovation
Innovation et créativité dans l’enseignement universitaire de la traduction en Iran [Volume 1, l’édition 2, 2020, page 169-184]
L
-
Laid
Difformité et laideur dans l'oeuvre de Chrétien de Troyes [Volume 1, l’édition 1, 2020, page 61-79]
-
Langage politique
Les variétés de français dans l’espace francophone : le cas du vocabulaire politique [Volume 1, l’édition 1, 2020, page 105-127]
-
Langue française
La langue française, un déterminant social dans les romans des écrivaines iraniennes francophones [Volume 1, l’édition 2, 2020, page 29-52]
-
Le Mal
Rendre le « mal » en traduction [Volume 1, l’édition 2, 2020, page 53-68]
-
Littérature migrante
La langue française, un déterminant social dans les romans des écrivaines iraniennes francophones [Volume 1, l’édition 2, 2020, page 29-52]
M
-
Merleau-ponty
L’épistémologie destructive chez Mostafa Mastour Relecture du recueil de nouvelles L’histoire d’un amour sans « r », ni « m », ni « a » [Volume 1, l’édition 1, 2020, page 81-104]
-
Mondialisation
Vers une approche transculturelle du texte littéraire dans les établissements scolaires : cas du secondaire qualifiant [Volume 1, l’édition 2, 2020, page 156-168]
N
-
Nature
Éthocritique, une approche nouvelle : étude comparative de fables d’Ésope et de La Fontaine [Volume 1, l’édition 2, 2020, page 69-90]
O
-
Orient
Les contraintes de l’assimilation des réalia en contexte altéritaire. L’intra et l’interculturalité dans la représentation de l’Autre [Volume 1, l’édition 1, 2020, page 207-229]
S
-
Sociologie de la langue
La langue française, un déterminant social dans les romans des écrivaines iraniennes francophones [Volume 1, l’édition 2, 2020, page 29-52]
-
Syntaxe
La syntaxe dans les titres de presse. Cas du quotidien tunisien « Le Temps [Volume 1, l’édition 2, 2020, page 122-140]
T
-
Traductions persanes
Rendre le « mal » en traduction [Volume 1, l’édition 2, 2020, page 53-68]